kohala

72 articles

GT Traduction

Ce groupe de travail assure la traduction, de l’anglais vers le français, de Koha (l’interface professionnelle, l’OPAC) et de son manuel. Enrichir ce dernier est une nouvelle facette que nous explorons depuis peu. Chaque nouvelle version apporte son lot de […]

GT Transition bibliographique

Ce groupe de travail a été créé pour contribuer à l’adaptation de Koha aux évolutions liées à la transition bibliographique, en prenant en compte les spécificités françaises. Un premier travail important a été fait depuis 2019 pour adapter Koha aux […]

GT Koha-ABES

Ce groupe de travail est né de la constatation qu’un quart des établissements du réseau SUDOC utilisaient Koha et qu’il y avait des enjeux spécifiques liés aux échanges d’information entre Koha et les outils de l’ABES. Le GT effectue d’une […]

Symposium 2022

Le Symposium Koha 2022 s’est tenu à Orléans, à l’espace Tchumi du Lab’O, du lundi 16 après-midi au mercredi 18 mai, où étaient programmés des présentations, des échanges, des ateliers et l’assemblée générale annuelle de l’association KohaLa.  Lundi 16 mai […]